Dicas,  Idioms

Don’t shoot the messenger

Don’t shoot the messenger é uma expressão usada quando alguém vai dar notícias ruins a outra pessoa e pede para que a raiva por receber aquela notícia não seja descontada na pessoa que deu a notícia. Pode ser traduzida como “não desconte (em mim, no fulano, etc)” ou algo semelhante. Exemplos:

“Why are you yelling at me? Don’t shoot the messenger!” (Porque você está gritando comigo? Não desconte em mim!)

Don’t shoot the messenger, he just told you the news. It’s not his fault. (Não desconte no Peter, ele apenas te contou a notícia. Não foi culpa dele.)